B.A
Vietnam
Japanese Level at Admission / N4
Q.TCJを卒業後、どのような進路に進まれましたか?その進路を選ばれた理由も含めて教えてください

早稲田文理専門学校 翻訳通訳ガイド学科に入学しました。私は外国語を学ぶことが大好きです。 旅行が好きで日本観光と文化についてもっと学びたいと思い、この分野を選びました。日出ずる国から知識と興味深い経験が得られることを願っています。留学を通して、日本で生活しながら日本語を勉強することの大切さを理解しました。 現在、日本での技能実習生も増えており、企業や政府がベトナムと日本の架け橋となる翻訳者や支援者を必要としています。その必要性と重要性を理解して、日本語が苦手なベトナム人労働者の良い支援者となることを夢見ています。

Q.将来の目標や夢は何ですか?できるだけ具体的に教えてください

将来は、ベトナムと日本を繋ぐ翻訳者になりたいです。 日本は少ない天然資源と絶え間ない自然災害にもかかわらず、世界第3位の経済大国です。 ベトナムが今後とも日本と協力して、国際社会での地位を高めることにより、飛躍的な進歩を遂げることを期待しています。 私は翻訳・通訳やガイドを勉強している中で、考える力、工夫をする力などの必要性を感じています。常に目標を立て、その目標に挑戦していきたいです。

Q.これからTCJに入学する学生や今の在校生に向けて、あなたの経験を踏まえてアドバイスをお願いします

あらゆる努力が報われると思います。TCJでは常に先生たちが熱心に指導してくれます。TCJに来るとさまざまな国の友達と知り合うことになりますが、これも素晴らしいことです。しっかりと勉強するためには積極的に学び、志を持ち、先生のアドバイスに耳を傾ける必要があります。 私にとってクラスは家族であり、クラスメイトは兄弟であり、TCJの教師は親です。

BACK TO LIST
Follow
& DM