日语中有俚语吗?著名的日语俚语
今天,我将介绍 “非常 ”的日语俚语和在片假名后添加 “る ru ”的动词。
谨慎使用俚语
在您的国家,您可能会小心使用俚语。即使在日本,也应该如此。在介绍俚语之前,我要告诉大家两点。
首先是交谈对象。
你听过 “まじやばい maji yabai ”吗?
“まじ maji “的意思是 ”とても totemo:非常”。
“やばい yabai“的基本意思是 ”不好 “或 ”危险”。
但最近,它又有了 “非常好”、“太糟糕 ”或 “非常美味 ”等多种含义。我们可以把它用在很多方面、很多场景中。
当我向 50 名正在学习日语的交换生或在职人士询问 “まじ やばい まじやばい ”的意思时,他们都知道这个词。有 41 名学生在工作单位或打工场所使用这个词。此外,他们还告诉我,他们在与 “朋友 ”和 “同事 ”交谈时都使用这个词。他们不会在与长辈或公司以外的人交谈时使用该词,也不会在开会时使用该词。
即使是日语学习者,在对谁说 “まじ やばい maji yabai ”时也要小心谨慎。我们不应该在上司、公司以外的人或正式场合使用它。
其次,日本俚语往往很快就会被淘汰。日本人不再使用的词语被称为 “死语 shigo:dead word”。如果只是因为某个词大家都常用而使用,人们往往会认为它是 “死语 ”或没有人再使用它了,因此需要注意。
例如,“ばえる baeru ”的意思是在 SNS 上发布漂亮的图片。几年前,日本人还在使用这个词,但现在已经听不到了。“萌え moe“也是 ”死语 “的一种,指人们喜欢可爱的事物、动物或偶像的感觉。最近,我们用 “推しoshi ”来代替萌え,意思是为自己喜欢的人欢呼。
如何使用 “まじ やばい maji yabai”?
– “报告直到今天才提交。我忘记了。まじやばい maji yabai”。
(我忘了交报告,天哪)
– “什么,味道不错?まじやばい maji yabai”。
(这个味道非常好)。
– “我昨天看的电影是 まじ やばい maji yabai”。
(昨天看的电影很好看,我很感动)。
如何使用 “推し oshi”
– “我很震惊,因为我的 推し oshi 大叔结婚了”。
(我最喜欢的名人结婚了,我很伤心。)
– “在同一部门工作的 A 先生是我在公司里最好的 推し oshi 大叔”。
(我认为在同一部门工作的 A 先生是公司里最好的人。)
如何表达 “非常”
我们有一些表达 “非常 ”和 “真的 ”的方法。
すごい sugoi, すごく sugoku, まじ maji, 超 cho, とっても tottemo, 激 geki
当你说 “真的吗?真不敢相信 “时
まじか majika, まじで majide, うそ uso, うそでしょ usodesho
– “A先生这个月就要辞职了”。
“まじか majika “或 ”うそでしょ usodesho”。
动词的俚语
有些词在片假名的基础上加上る ru。
这是从动词的意思中引申出来的词。
当您在网上查找资料时,可以使用这些词。
ググる guguru : 在谷歌上查找
ヤフる yafuru : 在雅虎上查找
ウィキる wikiru : 在维基百科上查找
– 这个小镇在哪里?
“我不知道。ググってみよう guguttemiyou: 让我们谷歌一下”
在工作场所或学校
ミスる misuru :犯错误
メモる memoru :写备忘录
コピる kopiru:复制、打印
ダブる daburu :重复、留级
– “我打印出来了”。
“哦,我刚才也是这样做的。”
“哦。ダブっちゃったね dabucchattane : 我们最后把同样的东西复制了两份。”
积极的俚语
ウケる ukeru: funny
– 这个故事太有趣了。
ツボる tsuboru:爆笑。它是 “笑いのツボに入る warai no tsubo ni hairu “:爆笑 ”的缩写。
– “你为什么 ツボって:开怀大笑?好笑吗?”
ハマる hamaru:为某事而疯狂
– “现在我ハマって hamatte:为这个游戏疯狂。我休息的时候总是玩这个游戏”。
イケる ikeru:做得好的、好的、美味的事情
– “这家店的寿司是 イケる ikeru:美味”。
– “他是 イケてる iketeru:酷、漂亮”。
负面俚语
ディスる disuru:不尊重,否认或说别人的坏话
– “因为我的工作在网上被ディスられて disurarete,我有点沮丧。”
ポシャる posharu:计划或任务遭遇挫折,被取消。
– “你对项目怎么处理了?”
“因为预算问题,它ポシャった poshatta了。”
サボる saboru:逃避责任
– “他还没回公司,已经下午两点了。”
“他可能在某处サボってる sabotteru去了,也许在睡午觉。”
ビビる bibiru:紧张,害怕
– “昨晚地震了,我ビビった bibitta了。”
スベる suberu:讲笑话时不被人笑,尴尬
– “这个喜剧演员总是スベる suberu,所以不好笑。”
凍る koru:气氛变得非常不好
– “当我们忙着做结账时,新员工说:‘明天开始我要休一周的带薪假期。’ 那时气氛凍った kotta了。”
俚语和时尚
动词俚语是怎样的?
在泡沫奶茶流行的时候,我们经常听到 “タピる tapiru:喝泡沫奶茶”。现在流行用即时照相机拍照,所以我们有时会听到 “チェキる chekiru:用它拍照”,用的是照相机的名字。有些动词俚语是随着潮流而产生的。
这次,我选择了日本人在日常会话中使用的词语,与潮流无关。
接下来,如果有机会,我想与大家分享网络俚语或形容词俚语。
来自 TCJ 教师的信息
当我们询问学生选择 TCJ 学习日语的原因时,许多学生都回答说,TCJ 有方便的开课时间。我们有从初级到高级的各种班级。我们还有日本语能力考试班。任何课程都可以选择在线或现场上课。通常来教室上课的学员也可以在网上上课。当我问他们 “今天为什么要在网上听课?”时,得到的答案五花八门,比如 “因为加班,我在办公室”、“我现在回国了”、“我在旅行,但我想听课”。有些人甚至在回家的火车上听课。另一方面,一些平时在国外通过网络参加学习的人,也会在来日本时到教室来听课。
我们希望您能继续学习日语,因此我们开设了各种类型的课程,学生可以选择方便的方式和合适的水平。
我们期待着您的到来。