日语中有俚语吗?著名的日语俚语

今天,我将介绍 “非常 ”的日语俚语和在片假名后添加 “る ru ”的动词。

谨慎使用俚语

在您的国家,您可能会小心使用俚语。即使在日本,也应该如此。在介绍俚语之前,我要告诉大家两点。

首先是交谈对象。

你听过 “まじやばい maji yabai ”吗?
“まじ maji “的意思是 ”とても totemo:非常”。
“やばい yabai“的基本意思是 ”不好 “或 ”危险”。

但最近,它又有了 “非常好”、“太糟糕 ”或 “非常美味 ”等多种含义。我们可以把它用在很多方面、很多场景中。

当我向 50 名正在学习日语的交换生或在职人士询问 “まじ やばい まじやばい ”的意思时,他们都知道这个词。有 41 名学生在工作单位或打工场所使用这个词。此外,他们还告诉我,他们在与 “朋友 ”和 “同事 ”交谈时都使用这个词。他们不会在与长辈或公司以外的人交谈时使用该词,也不会在开会时使用该词。

即使是日语学习者,在对谁说 “まじ やばい maji yabai ”时也要小心谨慎。我们不应该在上司、公司以外的人或正式场合使用它。

其次,日本俚语往往很快就会被淘汰。日本人不再使用的词语被称为 “死语 shigo:dead word”。如果只是因为某个词大家都常用而使用,人们往往会认为它是 “死语 ”或没有人再使用它了,因此需要注意。

例如,“ばえる baeru ”的意思是在 SNS 上发布漂亮的图片。几年前,日本人还在使用这个词,但现在已经听不到了。“萌え moe“也是 ”死语 “的一种,指人们喜欢可爱的事物、动物或偶像的感觉。最近,我们用 “推しoshi ”来代替萌え,意思是为自己喜欢的人欢呼。

如何使用 “まじ やばい maji yabai”?

– “报告直到今天才提交。我忘记了。まじやばい maji yabai”。
(我忘了交报告,天哪)

– “什么,味道不错?まじやばい maji yabai”。
(这个味道非常好)。

– “我昨天看的电影是 まじ やばい maji yabai”。
(昨天看的电影很好看,我很感动)。

如何使用 “推し oshi”

– “我很震惊,因为我的 推し oshi 大叔结婚了”。
(我最喜欢的名人结婚了,我很伤心。)

– “在同一部门工作的 A 先生是我在公司里最好的 推し oshi 大叔”。
(我认为在同一部门工作的 A 先生是公司里最好的人。)

如何表达 “非常”

我们有一些表达 “非常 ”和 “真的 ”的方法。
すごい sugoi, すごく sugoku, まじ maji, 超 cho, とっても tottemo, 激 geki

当你说 “真的吗?真不敢相信 “时
まじか majika, まじで majide, うそ uso, うそでしょ usodesho

– “A先生这个月就要辞职了”。
“まじか majika “或 ”うそでしょ usodesho”。

动词的俚语

有些词在片假名的基础上加上る ru。

这是从动词的意思中引申出来的词。

当您在网上查找资料时,可以使用这些词。
ググる guguru : 在谷歌上查找
ヤフる yafuru  : 在雅虎上查找
ウィキる wikiru  : 在维基百科上查找

– 这个小镇在哪里?
“我不知道。ググってみよう guguttemiyou: 让我们谷歌一下”

在工作场所或学校

ミスる misuru :犯错误

メモる memoru :写备忘录

コピる kopiru:复制、打印

ダブる daburu :重复、留级

– “我打印出来了”。
“哦,我刚才也是这样做的。”
“哦。ダブっちゃったね dabucchattane : 我们最后把同样的东西复制了两份。”

积极的俚语

ウケる ukeru: funny
– 这个故事太有趣了。

ツボる tsuboru:爆笑。它是 “笑いのツボに入る warai no tsubo ni hairu “:爆笑 ”的缩写。
– “你为什么 ツボって:开怀大笑?好笑吗?”

ハマる hamaru:为某事而疯狂
– “现在我ハマって hamatte:为这个游戏疯狂。我休息的时候总是玩这个游戏”。

イケる ikeru:做得好的、好的、美味的事情
– “这家店的寿司是 イケる ikeru:美味”。
– “他是 イケてる iketeru:酷、漂亮”。

负面俚语

ディスる disuru:不尊重,否认或说别人的坏话
– “因为我的工作在网上被ディスられて disurarete,我有点沮丧。”

ポシャる posharu:计划或任务遭遇挫折,被取消。
– “你对项目怎么处理了?”
“因为预算问题,它ポシャった poshatta了。”

サボる saboru:逃避责任
– “他还没回公司,已经下午两点了。”
“他可能在某处サボってる sabotteru去了,也许在睡午觉。”

ビビる bibiru:紧张,害怕
– “昨晚地震了,我ビビった bibitta了。”

スベる suberu:讲笑话时不被人笑,尴尬
– “这个喜剧演员总是スベる suberu,所以不好笑。”

凍る koru:气氛变得非常不好
– “当我们忙着做结账时,新员工说:‘明天开始我要休一周的带薪假期。’ 那时气氛凍った kotta了。”

俚语和时尚

动词俚语是怎样的?

在泡沫奶茶流行的时候,我们经常听到 “タピる tapiru:喝泡沫奶茶”。现在流行用即时照相机拍照,所以我们有时会听到 “チェキる chekiru:用它拍照”,用的是照相机的名字。有些动词俚语是随着潮流而产生的。

这次,我选择了日本人在日常会话中使用的词语,与潮流无关。
接下来,如果有机会,我想与大家分享网络俚语或形容词俚语。

来自 TCJ 教师的信息

当我们询问学生选择 TCJ 学习日语的原因时,许多学生都回答说,TCJ 有方便的开课时间。我们有从初级到高级的各种班级。我们还有日本语能力考试班。任何课程都可以选择在线或现场上课。通常来教室上课的学员也可以在网上上课。当我问他们 “今天为什么要在网上听课?”时,得到的答案五花八门,比如 “因为加班,我在办公室”、“我现在回国了”、“我在旅行,但我想听课”。有些人甚至在回家的火车上听课。另一方面,一些平时在国外通过网络参加学习的人,也会在来日本时到教室来听课。

我们希望您能继续学习日语,因此我们开设了各种类型的课程,学生可以选择方便的方式和合适的水平。

我们期待着您的到来。

Article author
日语教师
Rie Miyashita
自2001年起开始从事日语教师工作。学员们露出“明白了”的笑容总让我感到欣喜,正是这份喜悦支撑着我坚持至今。主要在日语学校任教,从初级日语到高级日语课程均有涉猎,同时负责JLPT(日本语能力测试)和EJU(日本留学考试)备考指导、升学指导及担任班主任。自2021年起在TCJ负责夜间成人班教学。目前专注于为外国劳动者、在日本生活的外国人及社区居民提供日语教学,并在日常工作中持续实践。2021年完成文化厅委托的劳动者日语教师【初任】研修,2023年正在参加面向“生活型外国人”的日语教师【初任】研修。

同音异义词——带你了解日语中的“同音不同义”现象 

在学习日语时,学习者经常会遇到“读音相同,但汉字和含义却不同”的词语。例如,“kami”这个词虽然发音一样,但其含义却可能完全不同。因此,很多学习者都会好奇:日本人究竟是如何在对话中区分这些词的呢? 日语中存在大量“同音异义词”,也就是发音相同、但意义不同的词汇。因此,这也成为许多学习者觉得最困难的日语特点之一。 很多人会疑惑,日本人究竟是如何判断对方说的是哪一种意思。实际上,日本人会根据上下文、前后搭配的词语,以及说话时的具体场景来进行判断。 在本文中,我们将介绍几组具有代表性的日语同音异义词,并通过具体例句说明它们的含义,以及日本母语者是如何进行区分的。

日本手势的独特特点:跨文化中的相同点与不同点

对于计划赴日留学、进入日语学校学习,或是在日本工作的外国人来说,除了语言本身之外,理解日本独特的手势动作也非常重要。实际在日本生活后,人们会发现,这些动作中蕴含着日本特有的文化习惯。根据语言和文化背景的不同,手势与身体动作的表达方式也会有很大差异。 本文将介绍日本人日常生活中常用的手势,并比较它们与其他文化之间的不同之处。希望这篇文章能够为大家在日本的生活提供帮助。

JLPT N5详解:级别概述与考试内容

本文基于最新数据与考试趋势,对日语能力考试入门级——JLPT N5进行整体介绍。内容涵盖该级别所要求的语言能力、题型结构以及通过考试所带来的优势。此外,还将从日语教师的角度,讲解在自学过程中容易被忽视的关键备考要点。
联系/咨询