老师,什么是 “チャラ男”?~日本人使用各种拟声词~
狗叫时会发出 “ワンワン(wan-wan)”的声音,下雨时会发出 “シトシト(shito-shito)”的声音。我们经常给这些拟声词加上名词或动词,从而创造出意象丰富、含义深刻的表达方式。
今天,我们就来介绍一些有趣的日语词汇。
两位年轻女性的对话
绘里:”嘿,由纪,你认识正夫吗?”
由纪:”啊,你是说那个 チャラ男(charao)?”
绘里:”是的!那个家伙。他又勾引我!”
年轻一代常用 “charao ”一词来形容一个人 “chara-chara”,意思是轻浮或肤浅。
chara-chara “给人一种不真诚或肤浅的感觉,如果在词尾加上 ”い(i)“,就变成了形容词 ”チャラい(charai)″。加上 “男(o)”,意思是 “男人”,这也是 春男(Haruo) 或 昌男(Akio) 等男性名字中常见的后缀,就变成了 “charao”。从女性的角度来看,这个词反映了一种不屑或不舒服的感觉。
在日语课上
教师:”昨天是星期天,你们都做了些什么?”
学生: “我昨天去银座逛了一圈 ゴロゴロ(goro-goro)“。
教师:”ゴロゴロ?如果你在银座走来走去,那就是 ブラブラ(bura-bura),对吗?”
“bura-bura “指漫无目的地闲逛,也可用作动词 ”bura-tsuku“。在银座闲逛的特定活动有一个术语,叫做 “Ginbura”。bura-bura “这个词的由来是指人们慢悠悠地走着,手臂经常前后摆动的样子。当你说 “他带着 te-bura 来了 ”时,意思是他双手摆动着来到这里,表示他手里没有拿任何东西,暗示他到某处游览时没有带礼物或纪念品。
另一方面,“goro-goro”指的是放松或躺下什么也不做。如果在东京的大城市里做 “goro-goro”,很可能会打扰到其他人。躺下小憩则称为 “ゴロ寝(goro-ne:ne,意为 “睡觉”)。没有固定住所或工作而四处旅行的人被称为 “ゴロツキ(goro-tsuki)”。有趣的是,“goro-goro”也被用作形容雷声的拟声词。
拟声词丰富的表现力
日语中的拟声词可分为两类:”擬音語(Giongo)“形容自然的声音或动物发出的声音,”擬態語(Gitaigo)“象征性地表示物体的状态或外观。例如,雨声可以表示为 “ポツポツ(potsu-potsu)”、“シトシト(shito-shito)”或 “ザアザア(zaa-zaa)”,这取决于每个人的敏感度和感知力。这些表达方式不适合在会议或研究报告等正式场合使用,因为在这些场合,人们需要根据事实说话,并优先考虑逻辑论据。然而,这些表达方式却有助于直观地表达感受,因此在闲聊时常用。
拟声词在动词和名词方面有了广泛的发展,进一步创造了新的表现效果。它具有丰富的表达感觉和场景的能力,与其他日语词汇相结合,会变得更加具体和生动。
拟声词与动词结合的例子
ザワザワする(Zawazawa suru) / ザワつく(Zawatsuku): 嘈杂和不舒服,通常指一大群人聚集在一起。
ガタガタする(Gatagata suru) / ガタつく(Gatatsuku): 由于家具或工具松动而发出嘎嘎声。
ムカムカする(Mukamuka suru) / ムカつく(Mukatsuku): 感到不愉快、越来越烦躁或恶心。
イライラする(Iraira suru) / イラつく(Iratsuku): 当事情没有按计划进行时,感到沮丧和情绪激动。
ギラギラする(Giragira suru) / ギラつく(Giratsuku): 太明显地表现出欲望,源于太阳光的强烈显现。
拟声词与名词结合的例子
チョビひげ(Chobi-hige): 长在鼻子下面的胡子。
ポチャ顔(Pocha-gao): 圆圆的、可爱的脸。
ポイ捨て(Poi-sute): 随手扔掉香烟之类的东西。
チョイ呑み(Choi-nomi): 喝少量的酒。
コソどろ(Koso-doro): 投机取巧偷小物件的小偷。
ガリ勉(Gari-ben): 努力学习或拼命学习。
ドシャ降り(Dosha-buri): 下大雨,雨滴很大。
ガブ飲み(Gabu-nomi): 大量饮用或大口吞咽。
这些表达主要用于闲聊,有助于日语使用者更直观地理解,更容易抓住意象。
例如,我们在开头介绍过的 “charao ”一词与其他词语组合在一起,产生了独特的细微差别,有效地表达了年轻女性不屑一顾的心情。
这些复合词具有多样性和独特性,有时会作为俚语在特定群体或社区中产生,然后广泛传播。然而,随着时间的推移,它们也可能变得过时。
让我们来看看这些多样而独特的表达方式。
邻居主妇与老年妇女的对话
家庭主妇 “山田女士,你好吗?”
山田女士:”还行吧。但我这把年纪了,每天去医院很辛苦。”
主妇: “原来如此,听起来很辛苦。”
山田女士:”的确,‘ピンピン コロリ(pinpin-korori)’是最好的!”
人到了通常所说的 “晚年 ”阶段,可能会出现各种身体问题,导致每天都要去医院。有些人可能会觉得自己只是在给别人带来不便的同时,自己也在苟延残喘。理想的死亡概念可以概括为 “pinpin-korori ”一词,它表示宁愿短暂的生命也不愿长期生病–健康而充满活力地生活(ピンピン:pin-pin),没有痛苦地安详离去(コロリ:korori)。这个词在老年人中带有一种自嘲的意味,深刻地反映了我们这个超高龄社会的现实。
“ピン札(pin-satsu)“意为没有皱纹的新钞票,”pin to se-suji o nobasu “意为伸直身体。可以看出,“pin-pin”描述的是一种活泼、充满活力的状态。另一方面,“コロリ(korori) ”比 “ゴロリ(gorori)”有更精确的细微差别,因为 “ゴロリ ”意味着容易摔倒,与死亡有关。例如,“如果你被诊断出患有 COVID,你就会‘イチコロ(ichi-koro)’”或 “一旦你看到那个女孩,所有的男人都会‘ichi-koro”,意思是你很容易被打败或一击即倒。日语巧妙地运用了拟声词。
夫妻看电视时的对话
妻子:”嘿,你觉得她真的在台上唱歌吗?”
丈夫: “我会说那是 ’口パク(kuchi-paku)‘”
妻子:”你怎么知道的?”
丈夫: 妻子:“你怎么知道的?” 丈夫:”因为她的声音和嘴巴的动作不一致。
Kuchi-paku是指歌手在现场表演时随着预先录制的音频同步移动嘴巴,制造出现场演唱的假象。该词源于拟声词 “パクパク(paku-paku)”,让人联想到水族箱中反复张合嘴巴的鱼。
パク(paku) “音表达的是像吃面包一样张大嘴巴的动作,可以用 ”paku-paku “来形容。精力充沛地大口进食是 “パクつく(paku-tsuku)”,大口进食是 “パクリ(pakuri)”。即使是导致地面出现大裂缝的地震,也可以称为 “パックリ(pakkuri) to kuchi ga aiteiru”,意思是有东西裂开了。
パク(paku) “的发音还带有大口吃东西的意思,因此俚语动词 ”パクる(pakuru) “的意思是剽窃,其名词形式是 ”パクリ(pakuri)“。
丰富的创意和多样的表现形式
虽然拟声词不适合在正式场合使用,但在闲聊中却经常使用,因为它更符合个人的感觉。最有代表性的例子是 “チャリンコ(charinko:自行车)”,据说它源自自行车铃发出的声音(不过现在法律似乎禁止无目的的摇铃)。当铃声响起时,会发出 “チャリンチャリン(charin-charin)”的声音。后缀“-ko ”被添加到熟悉的事物或唤起亲切感的事物上,如 “pachinko”(“パチンコ pachin”)和 “ブランコ(buranko : 摇摆)“,源于 ”ブランブラン(buran-buran)”,指摇摆的东西。
如今,人们将 “チャリンコ(charinko)”进一步缩短为 “チャリ(chari)”。年轻一代的创造力令人印象深刻,常用的 “チャリ”有很多变体。例如,“原チャリ(gen-chari)”指电动自行车,“ママチャリ(mama-chari)”指带儿童座椅的自行车,“チャリ通(chari-tsuu)”指骑自行车上下班或上学。“激チャリ(Geki-chari)“指猛力踩踏,甚至还有一种共享单车服务叫 ”チャリチャリ(chari-chari)”。正如您所看到的,日本人似乎很喜欢丰富的对话,并将各种拟声词融入其中。
最后,我们介绍一个象征最新社会趋势的拟声词:ガチャガチャ(gacha-gacha)“。这个声音词描述的是多个硬物碰撞时发出的嘈杂、混乱的咔嗒声,例如洗碗或打碎玻璃的声音。有趣的是,就连被称为 “kutsuwamushi ”的蟋蟀也因为发出类似的声音而被命名为 “gacha-gacha”。
在购物中心或车站等地,您可以投币并旋转摇杆来获得奖品,这种小机器也被称为 “gacha-gacha ”或 “ガチャポン(gacha-pon)”,因为在操作时会发出声音(旋转摇杆时发出的 “ガチャ(gacha)”声和奖品弹出时发出的 “ポン(pon)”声)。但是,奖品完全是随机出现的,因此无法预测会得到哪个奖品。因此,“親ガチャ(oya-gacha)”一词便由此而来。它指的是你的生活方式会因父母的经济状况、社会地位或职业而有所不同。该词被用作讽刺和借口,代表超出个人控制范围的情况。这种说法主要用于年轻一代,并出现了各种变体,如 “ko-gacha”(孩子)、“shincho-gacha”(身高)、“ganmen-gacha”(脸)、“sensei-gacha”(老师)、“haizoku-gacha”(工作分配)、“kuni-gacha”(国家)等。这些词语所代表的事物未经您的同意就已确定,无法更改。拟声词通常反映了时代精神。
结论
日语中的拟声词深深扎根于日语独特的音感之中,提供了大量的表达方式,让许多学习者感到具有挑战性。不过,有一些小窍门可以让它们更容易理解。
从声音的总体印象来看,“五十音(gojūon)”中的日语元音有明显的细微差别:“a ”行的声音给人以明亮、开阔的感觉(例如,パタパタ(pata-pata),意为 “噗通噗通”),而 “i ”行的声音尖锐、短促,给人以 “小 ”的感觉(例如,キリキリ(kiri-kiri),意为 “清脆”)。u “行的音给人阴暗、封闭的印象(例如,グルグル(guru-guru),意为呼呼声),”e “行的音则往往带有俏皮的负面含义(例如,ヘラヘラ(hera-hera),意为叽叽喳喳)、最后,“o ”行中的音是强烈而沉重的(例如,ドンドン(don-don),意为咚咚响)。
此外,“コロコロ(koro-koro)”等清音(无声)往往给人以小巧轻便的感觉,而 “ゴロゴロ(goro-goro)”等浊音(有声)则往往给人以笨重的感觉。这只是一个例子,这些联想并没有严格的规则。
掌握这些拟声词的最快方法是聆听 TCJ 以英语为母语的教师的发音,并在思考每个拟声词含义的同时捕捉图像。掌握实际对话中的细微差别将有助于您获得实际应用技能。