日本語で会話を楽しもう!ショッピングで使えるフレーズ

みなさんは買い物をすることが好きですか。どこでよく買い物をしますか。今回は買い物をするときに簡単なことを聞いたり話したりできる言い方を紹介しましょう。

 

買い物のときにつかう言葉

・買い物をする(かいものをする Kaimono wo suru)
・〇〇を買う (〇〇をかう 〇〇wo kau)
・ショッピングする(しょっぴんぐする shopping suru)
・ウインドーショッピング(ういんどうしょっぴんぐ window-shopping)
※ウインドーショッピングは「何も買わないで、お店を見て回るだけ」という意味です。
・〇〇を売る(〇〇をうる 〇〇wo uru)
・値段(ねだん nedan)価格(かかく Kakaku)
・値段が高い(ねだんがたかい nedan ga takai)
例:日本は果物の値段が高いです。(にほんは くだものの ねだんが たかいです。 Nihon wa kudamono no nedan ga takai desu)
・値段が安い(ねだんが やすい Nedan ga yasui)
例:日本の100円ショップの品物は安いです。(にほんの 100えんしょっぷ の しなもの は やすいです Nihon no 100yen shop no sinamono wa yasui desu)
・売り切れ(うりきれ Urikire):品物が全部売れて、お店にもうないという意味です。
例:申し訳ございません。この品物は売り切れです。(もうしわけございません。このしなものはうりきれです。)
・割引(わりびき Waribiki):最初の値段より安くなることです。1割引きは10%OFFです。
・半額(はんがく Hangaku):最初の値段より50%安くなることです。
・セール、バーゲン(せーる、ばーげん Sale Bargain):安くして売ること、値段を下げて売ることです。

 

売り場で使える一言

欲しいものがあるとき

欲しいものがあるときの聞き方です。
・すみません、〇〇はどこにありますか。(sumimasen 〇〇 wa dokoni arimasuka)
・〇〇をさがしています。(〇〇 wo sagashite imesu )
・〇〇がほしいです。(〇〇 ga hoshii desu)
・これはなんですか。(kore wa nandesuka):初めて見たので、何かがわからないときの聞き方です。

会話例
客:すみません、これはなんですか。(Sumimasen kore wa nandesuka)
店員:ようかんです。甘いゼリーのようなお菓子です。(ようかんです。あまいぜりーのようなおかしです。Yokan desu .Amai jerry no youna okashi desu)
客:お酒が入っていますか。(おさけ が はいっていますか Osake ga haitteimasuka)
店員:いいえ、入っていません。(いいえ はいっていません Iie haitteimasen)

 

試してみたいとき

買う前に試してみたいときの言い方です。くつや洋服、食べたことがないもの、飲んだことがないものは、買う前に試してみたいですね。買う前に試したいと言いたいときは、「~てもいいですか」(~temo iidesuka)を使いましょう。

シャツ・コート・セーターなどは
・着てもいいですか(きてもいいですか Kitemo iidesuka)

靴、靴下、パンツ、スカートなどは
・履いてもいいですか(はいてもいいですか Haitemo iidesuka)

帽子は
・かぶってもいいですか(Kabuttemo iidesuka)

食器、アクセサリーなどは
・触ってもいいですか(さわってもいいですか Sawattemo iidesuka)

食品は
・食べてみてもいいですか(たべてみてもいいですか Tabete mitemo iidesuka)
・飲んでみてもいいですか(のんでみてもいいですか Nonde mitemo iidesuka)

「~てもいいですか」は次の言い方もします。
・試着(しちゃく Shichaku)着てみます。履いてみます。被ってみます。
・試食(ししょく Shisyoku)食べてみます。
・試飲(しいん Shiin)飲んでみます。

 

買うか悩んでいるとき

店の人がいろいろ話しかけてきて、「まだ買うかどうか決めていないのにいやだな」と思うときにはこのように言いましょう。
・見ているだけです(みているだけです Miteirudakedesu)
・他のも見てみます(ほかのもみてみます Hokanomo mitemimasu)
・ちょっと考えます(ちょっとかんがえます Chotto kangaemasu)

衣料品の店では他の色やサイズも見たいというときがあります。ほかのものを見たいとき、店員に聞きたいときのいい方です。
・ほかの色がありますか。(ほかのいろがありますか Hokano iro ga arimasuka )
・大きいサイズがありますか。(おおきいさいずがありますか Ookii size ga arimasuka)
・小さいサイズがありますか。(ちいさいさいずがありますか Chisai size ga arimasuka)

買うものが決まったら、店の人に言いましょう。
・これをください。(Kore wo kudasai)

 

お金を払うとき

お金を払うところは、レジ(れじ regi)・お会計(おかいけい Okaikei)といいます。

買うものが決まったらお金を払います。日本の店では現金しか使えない店、現金が使えない店もありますから、お金を払うときには確認しましょう。

クレジットカードを使いたいときは
・カードでいいですか(かーど で いいですか Card de iidesuka)
と言います。

日本では買い物した後で入れる袋は有料のところが多いです。
・袋に入れてください(ふくろに いれてください Fukuro ni iretekudasai)
・袋はいりません(ふくろはいりません Fukuro wa irimasen)

プレゼントやおみやげにしたいときはこのように言います。
・包んでください(つつんでください Tutundekudasai)
・ギフト用にしてください(ぎふとようにしてください Gift you ni shitekudasai)

コンビニやスーパーのレジで「〇〇はいりますか」と聞かれます。
ほしいときには、
・はい、ください(Hai kudasai)
いらないときは
・いいえ、いりません(Iie irimasen)
といいましょう。

〇〇には、スプーン(Spoon)フォーク(Folk)はし(Hashi)ストロー(Straw)おしぼり(Oshibori)レシート(Receipt)などがあります。

いろいろなお店で買い物をすることが日本での楽しみという人が増えています。特にコンビニは大人気ですね。いつ行っても新しい商品があって楽しいのだそうです。みなさんもお買い物を楽しんでください。

 

TCJで日本語を学ぼう

先日、ある学習者さんが「今日は飲み会に誘われたんですけど、日本語のレッスンに行きたかったから断ってきたんですよ。」とおっしゃってくださいました。忙しい生活、楽しいこともたくさんある中で語学の勉強を続けるのは大変なことです。「今日は休もうかな。でも、やっぱり日本語の勉強に行こう」と思っていただけるレッスンを提供できるよう、TCJの講師は勉強と工夫を重ねています。そして学習者さんの日本語の勉強を一人一人サポートしています。ぜひ一度クラスを見に来てくださいね。お会いできるのを楽しみにしています。

 

この記事の筆者
日本語教師
Rie Miyashita
2001年から日本語教師の仕事を始める。学習者の「わかった。」という笑顔が嬉しくて、この仕事を続けている。主に日本語学校で、初めての日本語から上級者の日本語まで担当してきたほか、JLPTやEJU対策、進学指導、クラス担任も行う。TCJでは2021年から夜間の社会人クラスを担当している。現在は外国人就労者のための日本語、日本で生活する外国人の日本語、地域の日本語に関心があり、日々の仕事の中で実践中。令和3年 文化庁委託就労者に対する日本語教師【初任】研修修了、令和5年 「生活者としての外国人」に対する日本語教師【初任】研修受講中。
「日本語の勉強を始めたばかりですが、発音は英語より簡単そうに思います!」 日本語学校の門を叩く学生たちから、そんな声を耳にすることがあります。確かに、日本語の音の種類は、英語や他のアジア圏の言語に比べると非常に少なく、シンプルに思えるかもしれません。英語のように「R」と「L」の違いに悩む必要もなく、舌を巻くような音もありません。一見すると、日本語の発音は簡単そうに思えるのかもしれません。 でも、実は「シンプルゆえの難しさ」があるのです。学習が進むにつれて、多くの日本語学習者が共通の壁にぶつかります。「単語も文法もあっているのに、なぜか日本人に聞き返されてしまう」「正しく言っているはずなのに、通じていないみたいだ」……。こうした悩みの原因は、実は「発音の根本的な仕組み」の違いにあります。これを理解すれば、あなたの日本語はぐっと伝わりやすく、自然なものに変わっていくはずです。英語を例に発音の違いについて見てみましょう。
日本留学に最適な時期や、大学や専門学校、日本語学校における入学時期の違いをわかりやすく解説します。準備を始めるベストなタイミングを知り、失敗しない留学計画を立てていきましょう。あなたに合う留学時期がきっと見つかるはずです。

同じ読み方・発音なのに意味が違う?どのように使い分ければいいのか解説! 

日本語を学んでいると、「同じ発音なのに、漢字が違う」「同じ『かみ』なのに、意味が全然違う」「会話ではどうやって聞き分けているの?」と疑問に思うことがよくあります。日本語には、同じ読み方・発音をするのに、意味が異なる単語(同音異義語)がたくさんあります。 これは、日本語学習者にとって大きなハードルの一つです。 では、日本人はどのようにして「どの意味か」を判断しているのでしょうか。 結論から言うと、文脈・一緒に使われる言葉・場面によって、ほぼ無意識に判断しています。 この記事では、代表的な同音異義語を例に、それぞれの意味「日本人がどう判断しているのか」「具体的な例文」を使って、わかりやすく解説します。
お問い合わせ