日本語で会話を楽しもう ホテルで使えるフレーズ

今回は日本でホテルに宿泊するときに①フロントで宿泊を申し込む言い方②知っておくといろいろな場合に使える便利な文の形を紹介しましょう。

 

宿泊を申し込む

宿泊(しゅくはく:syukuhaku )はホテル、旅館、ゲストハウスなどに泊まることです。予約をしているときには、フロントでこのように言います。
・予約しています。(よやくしています:yoyaku shiteimasu )
・Leeです。(Lee desu)自分の名前を言います。
・パスポートです(ぱすぽーとです:Passport desu)

予約をしていないとき、フロントで宿泊を申し込むときには、このように言いましょう。
・予約していません。(よやくしていません:yoyaku shiteimasen)
・今日、部屋はありますか。(きょうへやはありますか:kyoheyawa arimasuka)
・大人一人です(おとな ひとりです:otonahitori desu)
・一泊です(いっぱくです:ippakudesu)
・部屋を見たいです(へやをみたいです:heya wo mitaidesu)

 

ホテルで宿泊を申し込むときに使う言葉です。

予約を変更するときにはこのように言います。
・予約を変更したいです。(よやくをへんこうしたいです:yoyaku wo henkou shitaidesu)
・予約をキャンセルしたいです(よやくをきゃんせるしたいです:yoyaku wo cancel shitaidesu)
・予約を確認したいです(よやくをかくにんしたいです:yoyaku wo kakunin shitaidesu)

 

いろいろ使える簡単で便利なフレーズ

ここからは、知っておくといろいろなことが言える、簡単で便利な文の形を紹介します。文の形をおぼえておくと、~の言葉を変えるだけでいろいろなことが伝えられます。試してみてください。今回紹介する文の形は4つです。

1    ~おねがいします
2   ~がありますか
3   ~ません
4   ~てください

 

~おねがいします

~おねがいします(onegai shimasu)は丁寧に人に何かを頼む言い方です。

・チェックイン おねがいします。
(ちぇっくいん おねがいします:check in onegai shimasu)
・チェックアウト おねがいします。
(ちぇっくあうと おねがいします:check out onegai shimasu)
・鍵 おねがいします。
(かぎ おねがいします:kagi onegaishimasu)
・ルームサービスおねがいします
(るーむさーびす おねがいします:room service onegaishimasu)
・タクシーおねがいします
(たくしーおねがいします:taxi onegaishimasu)
・領収書おねがいします
(りょうしゅうしょおねがいします:ryosyusyo onegaishimasu)
・寒いです。毛布おねがいします。
(さむいです。もうふをおねがいします:samuidesu.moufu onegaishimasu)
・英語でおねがいします。
(えいごでおねがいします:eigo de onegaishimasu)
・わかりません。もういちどおねがいします。
(wakarimasen mouichdo onegaishimasu)

 

~がありますか

~がありますか(~ga arimasuka)は、物や場所があるかどうかを聞くときに使います。

・wi-fiがありますか
(wi-fiがありますか:wi-fi ga arimasuka)
・ATMがありますか
(えーてぃーえむがありますか:ATM ga arimasuka )
・地図がありますか
(ちずがありますか:chizu ga arimasuka)
・コンビニがありますか
(こんびにがありますか:convini ga arimasuka)
・ランドリーがありますか
(らんどりーがありますか:laundry ga arimasuka)
・温泉がありますか
(おんせんがありますか:onsen ga arimasuka)
・貸切風呂がありますか
(かしきりぶろがありますか:kashikiriburo ga arimasuka)
・喫煙所がありますか
(きつえんじょがありますか:kitsuenjo ga arimasuka)
・部屋にアメニティがありますか
(へやにあめにてぃがありますか:heya ni amenithi ga arimasuka)

 

~ません

~ません(~masen)は、しません、できません、ありませんの意味です。何か問題があることをホテルの人に伝えるときに使える表現です。

・エアコン/シャワー/トイレ/ネットが使えません。
(えあこん/しゃわー/といれ/ねっとがつかえません:aircon/shower/toilet/net ga tsukaemasen)
・ドア/まど/かぎが開きません
(どあ/まど/かぎがあきません:door/mado/kagi ga akimasen)
・水/お湯が出ません
(みず/おゆがでません:mizu/you ga demasen)
・タオル/歯ブラシ/かぎがありません
(たおる/はぶらし/かぎがありません :towel/haburashi/kagi ga arimasen)
・電気/テレビ/エアコンがつきません
(でんき/てれび/えあこんがつきません :denki/terebi/aiecon ga tsukimasen)
・部屋に入れません
(へやにはいれません:heya ni hairemasen)

 

~てください

~てください(~tekudasai)は、相手の人にしてほしいことを頼むときの言い方です。

・すぐ来てください
(すぐきてください:sugukitekudasai)
・エアコン/テレビ/ドライヤーが壊れています。みてください。
(えあこん/てれび/どらいやーがこわれています。みてください:aircon/TV/dryer ga kowareteimasu. mitekudasai)
・荷物を預かってください
(にもつをあずかってください:nimotsu wo azukattekudasai)
・タオルを換えてください
(たおるをかえてください:towel wo kaetekudasai)
・部屋の掃除をしてください
(へやのそうじをしてください:heya no souji wo shitekudasai)

 

この4つの文の形をマスターするとホテルの人にいろいろなことが簡単に伝えられて便利だと思います。

 

TCJでいっしょに日本語を勉強しましょう

TCJにはカウンセラースタッフがいます。なぜ日本語を勉強するのか、どのような目標を持っているのかを丁寧に伺い、どのような学習がいいのかをアドバイスしています。カウンセラースタッフは授業を担当する講師にも学習者の方の思いや気持ちをきちんと伝えています。また、TCJで学習を始めた後も定期的にカウンセリングを行っていて、みなさんが思い通りに学習をすすめることができているかどうか、寄り添っています。ですからカウンセラーと授業を担当する講師が一緒に学習者さん一人一人の日本語学習をきめ細かくサポートできるのです。

「日本語を勉強したい」と思ったらまずはご連絡ください。ぜひカウンセラーに話を聞かせてください。お待ちしています。

 

この記事の筆者
日本語教師
Rie Miyashita
2001年から日本語教師の仕事を始める。学習者の「わかった。」という笑顔が嬉しくて、この仕事を続けている。主に日本語学校で、初めての日本語から上級者の日本語まで担当してきたほか、JLPTやEJU対策、進学指導、クラス担任も行う。TCJでは2021年から夜間の社会人クラスを担当している。現在は外国人就労者のための日本語、日本で生活する外国人の日本語、地域の日本語に関心があり、日々の仕事の中で実践中。令和3年 文化庁委託就労者に対する日本語教師【初任】研修修了、令和5年 「生活者としての外国人」に対する日本語教師【初任】研修受講中。
「日本語の勉強を始めたばかりですが、発音は英語より簡単そうに思います!」 日本語学校の門を叩く学生たちから、そんな声を耳にすることがあります。確かに、日本語の音の種類は、英語や他のアジア圏の言語に比べると非常に少なく、シンプルに思えるかもしれません。英語のように「R」と「L」の違いに悩む必要もなく、舌を巻くような音もありません。一見すると、日本語の発音は簡単そうに思えるのかもしれません。 でも、実は「シンプルゆえの難しさ」があるのです。学習が進むにつれて、多くの日本語学習者が共通の壁にぶつかります。「単語も文法もあっているのに、なぜか日本人に聞き返されてしまう」「正しく言っているはずなのに、通じていないみたいだ」……。こうした悩みの原因は、実は「発音の根本的な仕組み」の違いにあります。これを理解すれば、あなたの日本語はぐっと伝わりやすく、自然なものに変わっていくはずです。英語を例に発音の違いについて見てみましょう。
日本留学に最適な時期や、大学や専門学校、日本語学校における入学時期の違いをわかりやすく解説します。準備を始めるベストなタイミングを知り、失敗しない留学計画を立てていきましょう。あなたに合う留学時期がきっと見つかるはずです。

同じ読み方・発音なのに意味が違う?どのように使い分ければいいのか解説! 

日本語を学んでいると、「同じ発音なのに、漢字が違う」「同じ『かみ』なのに、意味が全然違う」「会話ではどうやって聞き分けているの?」と疑問に思うことがよくあります。日本語には、同じ読み方・発音をするのに、意味が異なる単語(同音異義語)がたくさんあります。 これは、日本語学習者にとって大きなハードルの一つです。 では、日本人はどのようにして「どの意味か」を判断しているのでしょうか。 結論から言うと、文脈・一緒に使われる言葉・場面によって、ほぼ無意識に判断しています。 この記事では、代表的な同音異義語を例に、それぞれの意味「日本人がどう判断しているのか」「具体的な例文」を使って、わかりやすく解説します。
お問い合わせ