使える、簡単!日本語の便利なフレーズいろいろ

翻訳アプリもあるし、携帯で何でも調べられるし、日本語が分からなくても問題ないという人も増えてきました。けれど、「携帯の地図を見ているけれど今どこにいるかわからなくなってしまった」、「おすしを食べたいけれど、わさびは食べられないからどうしよう」ということを簡単な日本語で聞いたり言えたりすると便利ですよね。

今回は「道を尋ねるとき」「買い物をするとき」「外で食事をするとき」に使える簡単なフレーズを紹介します。

知らない人に何かを聞くときには、「すみません」といいましょう。
「すみません」にはいろいろな使い方があります。「ごめんなさい」と謝るほかに「ありがとう」の意味もあります。また、知らない人に話しかけるときにも使います。

 

例文

すみません、これはなんですか」(Sumimasen, kore wa nandesuka)

すみません、お水をください」( Sumimasen, Omizu o kudasai)

 

 

道を尋ねる時・駅や空港で

どこですか〕(Dokodesuka)

携帯電話などの地図アプリを見ていて、今どこにいるのかを知りたいときに言います。

あなた:「すみません、今どこですか」(Sumimasen,ima dokodesuka)
B   :「今、ここですよ」 (Ima koko desuyo)

行きたいところを聞きたいときに聞きます。

あなた:「すみません、*東京タワーはどこですか」(Sumimasen、Tokyo Tower wa dokodesuka)
B   :「あそこです」(A soko desu )

「〇〇はどこですか」(○○ wa doko desuka)
*駅(えき Eki)
バス停(ばすてい Basutei)
トイレ(といれ toire)
交番(こうばん koban)
案内所(あんないしょ annaisho)

 

どっちですか・どちらですか
(Docchi desuka/Dochhira desuka)

方向を聞きたいとき。

あなた:「すみません、渋谷駅は どっちですか。」( Sumimasen,Shibuyaeki wa docchidesuka.)
B   :(指をさして)「*こっち ですよ」( Kocchi desuyo )

*こっち(Kocchi)
そっち(Socchi)
右(みぎ migi)
左(ひだり hidari)
ここをまっすぐです(Kokowo massugu desu.)

近くにあるかどうか探しているとき。

あなた:「すみません、近くに *ATMがありますか。」(Sumimasen chikaku ni ATM ga arimasuka)
B   :「はい、あそこのコンビニにあります」  (Hai,Asoko no conveni ni arimasu)

*トイレ

バス停
交番(こうばん )
薬屋(くすりや )

 

〔 ~へ行きますか 〕

近くにあるかどうか探しているとき。

あなた:「すみません、これは 上野に行きますか」(Sumimasen kore wa Ueno ni ikimasuka)
B     : 「はい、行きます」 (Hai,ikimasu)
いいえ、これは上野に行きません。次の電車です。」(Iie ,kore wa ueno ni ikimasen.tugino densya desu)

 

〔 ~はどれですか 〕

駅やバス停で聞く。

あなた:「すみません、上野へ行きます。電車はどれですか。」(Sumimasen. Ueno e ikimasu.densya wa doredesuka)
B   :「*3番線ですよ。」 ( 3bansen desuyo)

*〇番線(〇ばんせん ○ bansen)

 

〔タクシーにのる〕

行き先を言う。

TCJビルまでおねがいします。」(TCJ building made onegaishimasu)

降りるとき。

そこで止めてください。」(soko de tomete kudasai)

 

買い物をするとき

店員と話したくないとき

店員:「いらっしゃいませ。何かお探しですか。」(Irasshaimase,Nanika osagashidesuka.)
あなた:「ありがとう。見ているだけです」 ( Arigato.Miteirudakedesu)

 

何かを聞きたいとき

これはなんですか。」(kore wa nandesuka)

どうやって *使いますか。」(Dou yatte tsukaimasuka)

*使いますか
食べますか
飲みますか

これは 日本語で なんですか。」(Kore wa nihongo de nandesuka)

*豚肉 が 入っていますか。」(Butaniku ga haitteimasuka)
「〇〇が入っていますか。」○○ ga haitte imasuka?
*牛肉(ぎゅうにく gyuniku)
卵(たまご tamago)
小麦粉(こむぎこ komugiko)
お酒(おさけ osake)
*何が入っていますか

 

試着したいとき

試着してもいいですか。」(Shichaku shitemo iidesuka)

「*着てみてもいいですか。」(Kite mitemo iidesuka)
〇〇てみてもいいですか。」○○ te mitemo iidesuka?

* 着てみても
はいてみても
食べてみても
飲んでみても
触ってみても
開けてみても

 

ほかのものを探すとき

大きい(小さい)サイズがありますか。」(Ookii(chiisai)size ga arimasuka)

ほかの色(デザイン)がありますか。」(Hoka no iro(design)ga arimasuka)

 

レジで

clerk:「お支払いはどうされますか。」(Oshiharai wa dousaremasuka)
you:「*カードで。」(card de)

*現金で(げんきん )
スイカで
ペイペイで

clerk:「*袋はどうされますか。」(Fukuro wa dou saremasuka)
you:「いりません。」(irimasen)
ください。」(Kudasai)

*袋(ふくろ)
おはし
スプーン
フォーク
ストロー

ギフトにしてください」(Gift ni shitekudasai)
ラッピングしてください。」(Wrapping shhitekudasai)
日本では袋(ふくろ)やラッピングは有料(ゆうりょう)のところが多いです。

 

外で食事をするとき

ファストフードやラーメン屋などでは自動販売機(じどうはんばいき)でチケットを買ったり注文したりする店もあります。注文のしかたが分からないときにはお店の人に聞きましょう。

あなた:「すみません、どうやって注文しますか。」(Sumimasen.Douyatte chumon shimasuka)
店員:「自動販売機でチケットを買ってください。」(Jido hanbaiki de ticket wo katte kudasai)
先にお金を入れて、ボタンを押してください。」(Saki ni okane wo irete botan o oshitekudasai)

 

注文するときに

なにを注文するかまだ決まっていないときに。

店員:「ご注文はお決まりですか。」(Gocyumon wa okimari desuka)
あなた :  「まだです。もう少しまってください。」(sumimasen.mousukosi mattekudasai)

メニューを見て「これをください。」(Kore o kudasai)
「*〇〇をください。」(〇〇 o kudasai)
*お茶
スプーン
フォーク
はし
皿(さら)
メニュー

あなた:「おすすめはなんですか。」(Osusume wa nandesuka)
店員:「オムライスです。」(Omurice desu )

あなた:「どんな料理ですか。」(Donna ryori desuka)
店員:「卵とごはんの料理です。」(Tamago to gohan no ryori desu)

あなた : 「*ベジタリアンメニュー がありますか」(vegetarian menu ga arimasuka)
〇〇がありますか。」○○ ga arimasuka?
*ノンアルコールドリンク
豚肉(ぶたにく) 牛肉(ぎゅうにく)が入っていない料理
ソイミートを使った料理
辛い(からい)料理 /辛くない(からくない)料理

 

おすしを食べたいけれど、わさびは食べられない。ラーメンを食べたいけれど、ネギはいらない。料理の中に〇〇をいれないでほしいときに言います。

あなた:「すみません、*わさびぬきで(おねがいします)」(sumimasen,wasabinuki de (onegaishimasu))
〇〇ぬきでおねがいします
*ネギぬきで
ニンニクぬきで
パクチーぬきで

 

店員が飲み物をいつ持ってくるかを聞いたときに答えます。

店員:「お飲み物はいつお持ちしますか。」(Onomimono wa itsu omochi shimasuka)
あなた:「先に。」(sakini)
食事といっしょに。」(syokujitoissyoni)
後で。」(Ato de)

 

店員を呼ぶ

すみません。」(sumimasen)

料理が来ないとき
〇〇まだですか。
(〇〇madadesuka)

注文したものと違うものがきたとき。
ホットコーヒーをたのんだんですが。」(hot coffee wo tanondandesuga)
「~をたのんだんですが(ちがいますよ)〜wo tanondano desuga (chigai miasuyo)

 

お金を払う

レジでお金を払うとき。
店員:「お会計はごいっしょですか。」(Okaikei wa goissyodesuka)

あなた:「いっしょに」(issyo ni )
べつべつで」(betubetu de)

おいしかったです。ごちそうさま。」(Oishikatta desu .gochiso sama )

 

TCJでもっと日本語を学ぼう

今回は日本語のテキストや日本語会話集にはあまり載っていないけれど、実はよく使うものを選びました。そして、できるだけ簡単な言い方にしました。でも、やはり読むだけではなく実際に使ってみたいし、言い方も練習してみたいですよね。TCJのレッスンはクラスレッスンもプライベートレッスンも勉強したフレーズを使う、そして、話すチャンスがたくさんあります。「この間勉強したことを使ってみました。」と言ってくださる学習者さんの言葉はとても嬉しいです。「すぐに使える日本語」をTCJで勉強しませんか。

 

この記事の筆者
日本語教師
Rie Miyashita
2001年から日本語教師の仕事を始める。学習者の「わかった。」という笑顔が嬉しくて、この仕事を続けている。主に日本語学校で、初めての日本語から上級者の日本語まで担当してきたほか、JLPTやEJU対策、進学指導、クラス担任も行う。TCJでは2021年から夜間の社会人クラスを担当している。現在は外国人就労者のための日本語、日本で生活する外国人の日本語、地域の日本語に関心があり、日々の仕事の中で実践中。令和3年 文化庁委託就労者に対する日本語教師【初任】研修修了、令和5年 「生活者としての外国人」に対する日本語教師【初任】研修受講中。

ネットでよく使われる日本語のスラング「草(w)」「推し」「沼」とは? ~教科書には載らない“SNSの日本語”を解説 ~

みなさんは、普段どんな場面で日本語に触れていますか。 日本に住んでいない方や、日本語を話す環境にない方は、SNSや動画から日本語を学んでいることも多いのではないでしょうか。実際、私の学生にも「YouTubeで勉強しています」という人がたくさんいます。 そのYouTube。コメント欄をのぞくと、やたらと生えている「草」。 植物の話ではありません。誰かがボケると、生える。 予想外の展開でも、生える。初めて見たとき、少し戸惑いますよね。 こうした表現は教科書には出てきません。 でも、SNSでは毎日のように目にします。 この記事では、ネットでよく使われる日本語スラングの中から、 特に遭遇率の高い3つを現役日本語教師が成り立ちから紹介します。見たことがある言葉から一緒に整理していきましょう。

【2026年最新版】技人国ビザ取得にJLPT N2が必要?N2が日本でのキャリアを切り拓く「最強の武器」になる理由

2026年4月、日本政府から専門的な知識を生かした職業向けの在留資格「技術・人文知識・国際業務(技人国)」の取得要件について、日本語を使う業務に就く場合は原則として日本語能力の証明を求める方針が発表されました。JLPTでは「N2」相当です。多くの企業では、昇給や昇進の目安としてJLPTのレベルを取り入れています。 今回はなぜN2取得がキャリアップや日本での生活のチャンスにつながるのか、N2の勉強法や出題傾向を解説していきます。

外国人が難しいと感じる日本語、例文3選

外国の人はよく、日本語は分かりにくく、むずかしいと言いますが、本当にむずかしいのでしょうか? よく考えると、そこに実は日本人特有の、優しい、思いやりの心があって、それで分かりにくいと感じることが多いようです。 今回は、そんな曖昧な日本語を例にして考えてみましょう。
お問い合わせ